Recette par / Recipe by : Lucy Schlueter
Soupe aux lentillesJ’ai cuisiné une Soupe aux Lentilles de la Renaissance français. C’était une entrée d’un plus grand repas des plus riches français ou un dîner pour les personnes plus pauvres. Cette soupe a beaucoup d’applications différentes dans l’ancienne société français et elle est très simple à cuisiner avec très peu d’ingrédients, alors elle était un plat banal et essentiel dans l’ancienne société français. Je l’ai choisie parce que je voulais voir comment la soupe de la Renaissance compare à la soupe d’aujourd’hui.
Ingrédients |
Lentil soupI cooked a French Renaissance Lentil Soup. It was a starter to a larger meal for the richest French people or a dinner for the poorest people. This soup has a lot of different applications in old French society and it is very simple to cook with very few ingredients, then it was a common and essential dish in old French society. I chose it because I wanted to see how Renaissance soup compares to today's soup.
IngredientsHalf a pound of lentils
1 small onion A small bouquet of parsley 1 large handful of Swiss chard leaves Olive oil Salt 4 slices of hard bread (to pour soup over and eat with after the soup has been completed) |
Étapes |
Steps
|
C’était nécessaire de changer les unités de mesure parce que les Américains n’utilise pas le système métrique de mesure, alors il était nécessaire de transformer les unités au système impérial de mesure. Il était aussi nécessaire de vraiment traduire les niveaux de la chaleur, parce que la traduction directe ne veut rien dire en anglais, alors qu’ils comprennent à quelle température ils doivent cuire la soupe. La recette originale a oublié d’y comprendre dans quelle étape il faut ajouter le petit oignon, alors je l’ai ajoutée dans la traduction. Les autres choses sont toutes les mêmes alors il n’y avait autre chose à transformer en traduisant la recette.
La recette en français et ma traduction sont presque la même. Les outils et les ingrédients que j’ai utilisés et que la traduction utilise sont les mêmes que dans la recette originale. Il n’y avait rien dans la recette originale qu’on ne peut pas faire aujourd’hui et il n’était pas nécessaire de faire aucun grand changement à la recette dans la traduction, alors les deux sont très semblables. La recette a marché très bien ! J’ai cuisiné une soupe aux lentilles qui avait bon goût et qui était exactement comme je m’attendais. La recette était simple et relativement facile, alors je m’amusais en cuisinant cette soupe. Mais, il y avait une chose que j’ai changé : quand j’ai visité au supermarché en préparant à cuisiner la soupe, je ne pouvais pas trouver des feuilles de bettes, alors j’ai utilise des feuilles de betteraves à sa place. Je prédirais que le goût était exactement le même parce que les deux feuilles sont de la même famille de légumes, alors je pense que ce changement n’a pas du tout d’effet sur la recette. |
It was necessary to change the units of measurement because the Americans do not use the metric system of measurement, so it was necessary to change the units to the imperial system of measurement. It was also necessary to really translate the heat levels, because the direct translation doesn't mean anything in English, so they understand what temperature they have to cook the soup at. The original recipe forgot to understand in which step to add the small onion, so I added it in the translation. The other things are all the same so there was nothing else to transform by translating the recipe.
The recipe in French and my translation are almost the same. The tools and ingredients that I used and that the translation uses are the same as in the original recipe. There was nothing in the original recipe that cannot be made today and there was no need to make any big changes to the recipe in the translation, so the two are very similar. The recipe worked very well! I made lentil soup that tasted great and tasted exactly as I expected. The recipe was simple and relatively easy, so I had fun cooking this soup. But, there was one thing I changed: when I visited the supermarket preparing to cook the soup, I couldn't find chard leaves, so I used beet leaves instead. I would predict the taste to be exactly the same because both leaves are from the same vegetable family, so I think this change has no effect on the recipe at all. |